いつも幸せな時間をありがとう 英語。 「いつもありがとう」~英語で感謝の気持ちを伝えよう!

大切な友達に伝えたい!英語で贈る感謝のメッセージ例文まとめ

いつも幸せな時間をありがとう 英語

最終更新日:2019-06-18 「いつもありがとう」 普段、心の中で思っていても、言葉では直接相手になかなか伝えられないことはありませんか? いざ伝えようとすると照れくさくなってしまったり。 みなさんが生活している中で、お世話になっている家族や友達に向けてや、職場でのやり取りなど様々シーンで使われる1番大切な言葉だと思います。 今回はそのような大切な言葉を英語でどのように表現をするか、シーン別で様々な「ありがとう」を紹介してみたいと思います。 【ありがとうの定番!Thank you】 みなさんが誰かに「ありがとう」と感謝の気持ちを伝えたい時、まず頭の中に1番に思い浮かぶのは「Thank you」ではないでしょうか。 これはお礼を表現するときの定番フレーズです。 しかし、「Thank you」というばかりで、本当に私たちが伝えたい「ありがとう」が伝わっているのか不安になったり、何か物足りなさを感じたりして、もっと感謝の気持ちを英語で伝えたいと思ったりしませんか。 「Thank you」という表現で、もちろん相手に感謝の気持ちを伝えることは出来ます。 しかし、「すべて」という意味を持つ 「everything」を文末に付け加え、 「Thank you for everything. 」と言うことで、「Thank you」よりもより感謝の気持ちを伝えることができることを知っていましたか。 この 「Thank you for everything. 」はどのようなシチュエーションでも使え、ネイティブスピーカーもよく言う、とても幅広く使える便利なフレーズです。 ・Thank you for everything. <(より感謝を込めて)ありがとう!> 先ほどお話ししましたが「Thank you」は一時的、また、その場でありがとうと伝えたい時に使います。 では、日頃からお世話になっている人に「いつもありがとう」というニュアンスを伝えたいときは、どのように言えばよいのでしょうか。 皆さんが英語でいつもしている事を伝えたい時、文章に「always」という言葉を使って表現しませんか。 感謝の気持ちも同じなのです。 「always」を文末に付け加えることで「いつもありがとう」と伝えることが出来ます。 ・Mom, thank you always. <お母さん! いつもありがとう!> また、英語の表現は未知数です。 「always」の代わりに 「continuous」や 「throughout」を用いても同じように「いつもありがとう」と表現が出来るのです。 しかし、実際に使うシチュエーションが異なります。 「continuous」は [ 時間的に 連続した、一連の] という意味の形容詞です。 仲の良い友達や会社の先輩など、長い期間の間、相手にお世話になっている時に「continuous」を使います。 ・Thank you for your continuous effort. 努力・奮闘という意味の「effort」と合わせて使用することで、ありがとうと言っている人への連続した努力=力になってくれていることに対する感謝表現となります。 ビジネスメールの出だしに使ってスムーズなメッセージを作りましょう。 ・Thank you for your continuous support. <いつも支えてくれてありがとう> 大切な家族や友人があなたのことを常日頃、サポートしてくれていますね。 そんな人達に対して是非使いたいのがこの感謝フレーズです。 こんな一言があれば、お互いの関係がさらに良いものとなっていきます。 言われた方もそうですが、言ったほうも気持ちが暖かくなる機会を得ることができます。 また、 「throughout」は [~の初めから終わりまで、~の間中ずっと] という意味を持った前置詞です。 「throughout」は「continuous」とは違い、例えば、別れている間、病気の間、仕事が見つからない間など基本的に期間(時間の範囲)がある時に相手がしてくれたことに対し、「(期間の間)〜してくれてありがとう」と伝えたい時に使います。 ・Thank you for your support throughout the year. <1年間、支えてくれてありがとう> 例えば、大きなプロジェクトや試験勉強などが完了したときなどにこの表現が使えます。 1人の力ではできないことも周りの協力があって成功させることができます。 そんな状況にぴったりの意味合いを表現できるフレーズです。 ・Thank you for being with me throughout my life. <いつも(私の一生を通じて)一緒にいてくれてありがとう。 > 日本語にすると少しかしこまった印象もありますが、ぜひ感情をアウトプットしましょう。 誕生日メッセージにこんな表現を使うのもオススメです。 特定の人へ使うものであり、誰にでも使う表現ではありませんのでご注意くださいね。 先ほどお話しましたが、「Thank you always」でいつもありがとうと相手に伝えることができます。 しかし、私たちの日常には、多くの感謝の気持ちを伝える場や日があると思います。 より自分の気持ちを伝えるためには、何に対していつもありがとうと伝えるのか具体的にすることが大切です。 そこで、「Thank you for always ~ing」( always以降に具体的な説明を加える)ことで、さらに自分の気持ちを相手に伝えることが出来ます。 では、シチュエーション別に見てみましょう! [感謝を伝える母の日• 父の日• 敬老の日] それぞれの記念日は、感謝の言葉を伝える絶好の機会です。 身近な家族であればなおさらですね。 場面別英会話の例文とともに、言い方を確認していきましょう。 Thank you for always supporting me ever since I was young. I hope you will stay a healthy mom from this point forward! <小さいころから、いつも支えてくれてありがとう。 これからも、元気なお母さんでいてね。 > Thank you for always making delicious foods. Your dishes are the most delicious in the world. <いつも美味しいご飯を作ってくれてありがとう。 お母さんのご飯は世界一美味しいよ。 > Thank you for always working long hours for the family. Take care of your body and keep up the good work! <いつも家族のために遅くまでお仕事頑張ってくれてありがとう。 これからも体に気を付けて頑張ってね。 > Thank you for always loving us. We hope you will have a long and wonderful life! <いつも私たちを可愛がってくれてありがとう。 いつまでも長生きしてね。 > [大好きな友達に向けて] Thank you for always listening to me and being my supporter. I will probably continue bothering you with these things, so thanks in advance! <いつも話を聞いてくれて、私の味方でいてくれてありがとう。 これからも迷惑かけるかもしれないけど、よろしくね。 > 「thanks in advance」は、これから起こることへ前もって感謝を伝えられる表現です。 [お世話になっている上司の方へ] Thank you for always supporting us at work and at home. Keep up the good work from this point forward! <いつも仕事とプライベートと私たちをサポートしてくださりありがとうございます。 これからもよろしくお願いします。 > 【Thank youだけではない感謝を表す英語】 ありがとうと伝えたい時、「Thank you」以外にどのような表現が思い浮かびますか? 英語には「Thank you」以外にも、同じありがとうと表現できる英語は多くあります。 今から紹介する「appreciate」「grateful」「thankful」は「Thank you」と同じ「~に感謝する」と意味を持つ英語です。 それでは、実際に文章で見てみましょう。 <あなたが私にしてくれた全ての努力に感謝します。 > 何かに対してappreciateしますので、必ずappreciateの後ろに感謝する対象のものを持ってきます。 「I appreciate」でなく、「I appreciate it」とすることをお忘れなく。 Iとappreciateの間にreallyを入れ「I really appreciate it」とし、気持ちを強調することもできます。 <私の友達は絶対に何でも手伝ってくれるのでとても感謝しています。 > 友人に絶対の信頼をおいている場合に使える表現です。 友人に恵まれている幸せな人ということになります。 「cheers」 は、乾杯をする時に感謝の意味を込めて「cheers」と乾杯をします。 実は、インフォーマルな時に使用すると「thank you」の意味も持ちます。 例えば、 ・誰かドアを開けてくれた時 ・誰かが飲み物をくれた時 などに、 Cheers! と言うと、<どうも、ありがとう!>の意味になります。 ・誰かが誕生日プレゼントをくれた時に Oh, you shouldn't have. That's so kind of you. <わぁ、本当にありがとう。 なんて優しいの> などと言います。 you shouldn't have. で「(私たちの仲で)そんなことしなくて良いのに」という意味合いも含まれます。 例えば、 ・誰か何かを運ぶのを手伝ってくれた時 ・誰か私の部屋の掃除を手伝ってくれた時 Nice one! <ありがとう。 あなたは本当に優しいね。 < とても丁寧な表現 本当にありがとうございます。 > ・文章の文末に Much obliged, Masato 感謝する人の名前. <まさとさん、厚く御礼申し上げます。 > まとめ みなさんいかがでしたでしょうか。 「Thank you」以外にも多くの表現で相手にありがとうを伝える事が出来ます。 ぜひ、今回紹介した英語を使って様々なありがとうの言葉を伝えてみてください。

次の

【ありがとう】の英語メッセージ55選!シーンに合わせて感謝を伝えよう!

いつも幸せな時間をありがとう 英語

母の日、父の日に感謝を伝えよう!英語のメッセージをご紹介 5月の第2日曜日は母の日ですね。 そして6月には父の日がやってきます。 小さ いころからあなたを大切に育ててくれたお母さん、お父さん。 そんなご両親に感謝の気持ちをしっかり伝えられていますか? また海外留学などをしていてホストマザーに感謝の気持ちを伝えるいい機会でもあります。 今回はそんな母の日、父の日に使える感謝のメッセージをご紹介したいと思います。 カードに書くメッセージとしても役立ちますので是非使ってみてくださいね。 まずは母の日、父の日を英語で説明しよう 母の日、父の日は他の国でも存在するようです。 日本ではいつ頃から定着したのでしょうか。 海外からのお友達が母の日や父の日について質問してきた場合に備え、まずは英語で説明できるようにしておきましょう! <母の日ー日本語> 日本の母の日は、5月の第2日曜日です。 世界の他の国と同じように、母に日頃の感謝をし、労をねぎらいます。 子から母に赤いカーネーションを贈ったり、プレゼントをしたりするのも同じです。 日本では大正時代に母の日が提唱されましたが、一般に定着したのは第二次大戦後のことです。 最近は、新社会人が4月末に会社から受け取る最初の給料で、母親に贈り物をすることが習わしになってきているようです。 Like in other countries, people express gratitude and thanks to their mothers for their daily service. The way children present their mothers with red carnations and give gifts is the same as in other countries. <父の日ー日本語> 日本の父の日は、6月の第3日曜日です。 5月の母の日と同様に、父の日には父親に日頃の感謝をし、労を労います。 父の日が生まれたのは、母の日が成立した後のことで、男女同権の考え方から、1910年にアメリカで始まりました。 1949には日本にも伝わってきました。 世界各国で父の日な様々な日付に設定されていますが、最も一般的なのは、3月、4月、そして6月です。 It was introduced to Japan in 1949. It is celebrated on various days in many parts of the world, most commonly in the months of March, April and June. 感謝の気持ちを述べよう さて、母の日、父の日の背景を理解した後は、いざ、感謝の気持ちを述べましょう。 少し面と向かっていうのが恥ずかしい場合には、プレゼントと一緒にカードで伝えてもいいでしょう。 母の日にはカーネーションを、父の日には黄色いバラの花を贈るとされていますが、一緒にカードを添える言葉としても参考にしてみてください。 まずはこのお決まりの文言が一般的です。 クリスマスにメリークリスマス!というのと同じように、ハッピーマザーズデイ!(母の日おめでとう!)や、ハッピーファザーズデイ!(父の日おめでとう!)といった定番の文言があります。 母の日のメッセージ 以下に使える例文をご紹介します。 口頭で伝えても問題ありませんし、メッセージとして添えてもいいでしょう。 心から愛しています、お母さん。 お母さん、誰も私の心の中に、あなたの代わりをできる人はいません。 人生で最高のものを与えてくれてありがとう。 あなたの愛、ケア、料理。 ママが私のママで本当にラッキーです。 あなたは毎日感謝されるべきです。 あなたは私の心の中で特別な女性です。 お母さんのおかげで今私はとても幸せでいられています。 あなたが私のお母さんでよかった。 いつも私を思ってくれてありがとう。 あなたの娘であることを、誇りに思います。 父の日のメッセージ お父さんへのメッセージもご紹介します。 きっとお父さんも喜んでくれるに違いありません。 今までしてくれたこと全てにとても感謝しています。 お父さんの息子であることを誇りに思っています。 これからも元気で長生きしてね。 楽しい父の日を過ごしてね。 お父さんには言葉で表現できないくらいとても感謝しています。 お父さんは私にとってのお手本です。 お父さんは私のヒーローだよ。 ホストマザーへのメッセージ 海外への留学などでホームステイをされている方は、是非母の日にホストマザーへも、日頃の感謝を伝えてみてください。 お母さんがしてくれたことにとても感謝しています。 お母さんのおかげでとても毎日が楽しいです。 私を本当の娘のようにかわいがってくれて、本当にありがとう。 いつまでもお元気で。 本当に感謝しきれないくらいお世話になりました。 あなたは特別な人です。 あなたのように素敵に歳を重ねたいです。 ホストマザーへの感謝の手紙 すでに留学から帰国し、留学中にお世話になったホストマザーに母の日の手紙を送ることもあるでしょう。 下記に手紙の例を記載しますので、参照してみてくださいね。 上記でご紹介したメッセージの中から、好きな文を挿入してみてもいいと思います。 私の素敵なホストマザーへ、母の日おめでとう! Hello, how are you? こんにちは、おげんきですか? Thank you very much for taking care of me during my stay. 留学中は大変お世話になりました。 I was really happy because you treated me like a real daughter. 本当の娘のようにかわいがってくださり、本当に嬉しかったです。 Thanks to you, I had great time. お母さんのおかげで楽しい時間を過ごせました。 You are very special for me. あなたは私にとってとても特別な人です。 I am dreaming of aging nicely like you. あなたのように素敵に歳を重ねたいです。 Please come and see me in Japan someday. どうぞいつか日本へ、私に会いにきてくださいね。 I would love to show you around in my town. 私の町を喜んでご案内します。 I hope you stay well forever. いつまでもお元気で。 最後に いかがでしたか? もしご主人のお母さんやお父さんが英語を話される場合には、義理のお母さん、義理のお父さん向けにも同じメッセージが使えるでしょう。 また帰国後、ホストマザーへのお礼にもいい機会となるでしょう。 日頃は上手く伝えられない感謝の気持ちを、是非母の日、父の日の機会に、英語で伝えてみてくださいね。

次の

「ありがとうございます」の感謝の気持ちを伝える英会話フレーズ

いつも幸せな時間をありがとう 英語

A ベストアンサー アメリカに35年ほど住んでいる者です。 まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。 囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました. Wish you be always filled with happiness. Wish happiness be always in you. Wish happiness be always with you. May God always fill your heart with happiness また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言うような表現で、 May happiness lead your life always. May your life be always fulfilled with Happiness. 最後のように、Happinessと大文字で書く事も、幸せ! と言うフィーリングを強調する為にもいい事だと思います. そして、monti55さんとここの皆さんへ、私から、 I wish you be always filled with Happiness! アメリカに35年ほど住んでいる者です。 まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。 囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました. Wish you be always filled with happiness. Wish happiness be always in you. Wish happiness be always with you. May God always fill your heart with happiness また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言う...

次の